null

UTOPIA клановый сайт

Квесты Вторник, 07.01.2025, 14:09
     Клан
     Форум
     Полезности
     Timezero.de
Главная » Квесты » Взятие профессий

Der Beruf des Psioniker / Профессия Псионика
10.03.2009, 01:26
Квест на получение профессии псионика становится доступен с 5 уровня. Пройти его именно на пятом реально, но это потребует от вас больших материальных затрат и большой команды для прохождения. Лучше спокойно качайтесь минимум на 9 уровень и копите на псионическую броню. Идеально для соотношения цены/скорости прохождения брать профессию 11-м персонажем.


СБОРЫ

Итак, что потребуется от вашего персонажа для прохождения:
 - во-первых, если вы играете персонажем мужского пола, необходимо активировать пси-энергию
 - во-вторых, удалите вашу нынешнюю профессию
 - в-третьих, возьмите перк Psi-Attack, который усилит атакующие касты на 20% и удешевит вам прохождение
 - и в-четвёртых, если вы собираетесь делать генетику, сразу перед началом прохождения квеста на псионика, там же, у Мастера Кроноса [15], увеличьте себе интуицию (конечно же таким образом, чтобы на вас держалась одежда)

Затраты: 200 монет, чтобы добраться до места. 30 монет, чтобы взять квест. 30 монет, чтобы Кронос потом телепортировал вас обратно в Берлин. И 370 монет за сертификацию в университете.

Если вы будете проходить квестовую шахту самостоятельно, купите в дорогу Possessed Chewing Jelly в пабе. Это мармеладки "стичики", которые полностью восстанавливают ваш запас пси-энергии. Количество зависит от интуиции вашего персонажа, а так же его уровня и манеры проведения боёв. В среднем, у 9+ уровней уходит от 10 до 25 штук.
Если же вы пойдёте вдвоём, рекомендую взять по 5-10 мармеладок. Команда из трёх и более персонажей может пройти всю шахту на бесплатных китах, которые Мастер выдаст вам для квеста.

Кроме того, прикупите стрелковое оружие, не требующее профессии (например, As Val) и 300 патронов к нему - из него вам нужно будет расстреливать зелёных крыс.
Также в любом заброшенном арсенале обязательно возьмите 6 Fire кристаллов, а в магазине купите три Mind (раздел - энергетическое оружие).
Не забудте перед выходом съесть иммунку, в деревне псиоников отравленный воздух, и без иммунитета вы заразитесть просто от перехода на локацию.

В зависимости от ваших материальных способностей будут нелишними и следующие вещи, брать которые, вобщем то, не обязательно, но в определённой ситуации они могут спасти вам потраченное время и деньги:
 - шприцы-антигаллюциногены 5-10 шт.
 - барьеры 5-10 шт.
 - 10-20 бутербродов из паба, или зелёные или оранжевые аптечки 10-20 шт.
 - одну-две культарки из паба (Gekko marmalade) для восстановления конечностей

По поводу одежды. Штаны, обувь и грудь постарайтесь сделать максимально бронированными. В качестве нарукавников лучший вариант - Raiders для мужчин и LiteEnergy для женских персонажей. То есть те, которые добавят вам интуиции. Шлем берите с собой только если вы без него не можете поднять винтовку.


ДОРОГА

Перед выходом ещё раз проверьте, всё ли вы взяли, не слетит ли после генетики одежда, привились ли вы от вируса. Если всё в порядке, можно выходить.

В деревню псиоников можно попасть двумя путями.

Быстрый путь:

Идём в локацию -4/4, телепортируемся в Lost city [-98/-32] и выходим из портала на улицу. Там стоит бот Lost Guard [10], который предлагает за медные монеты моментально перенести вас на выбор либо к отшельнику Моро, либо в деревню к Кроносу. Выбираем второе, и мы на месте. Перелёт обойдётся в 200 монет.
Настоятельно рекомендую воспользоваться именно этим способом, поскольку иначе вам придётся топать пешком, что займёт довольно много времени.

< Location [-98/-32] Lost city >
[Lost Guard] private [Вы] Hallo, gehst du zum Einsiedler? Привет, идешь к Отшельнику?
[Вы] private [Lost Guard] Nein, ich muss ins Dorf zu Kronos. Нет, мне нужно в деревню к Кроносу
[Lost Guard] private [Вы] Ich kann dir helfen, dorthin zu kommen. Das kostet 200 Münzen. Могу помочь туда добраться, обойдется в 200 монет.
[Вы] private [Lost Guard] Natürlich, ich bin einverstanden! Конечно, я согласен!
[Lost Guard] private [Вы] Sehr gut, Lass' uns jetzt gehen. Хорошо, пошли.


Бесплатный путь:

От москвы идём на ваш выбор в портал [-1/8] или [-10/10]


оттуда перелетаем в Lost city [-120/66].


 
 Далее преодолеваем отрезки [-121/66], [-135/52], [-135/26], [-136/25], [-137/26]. Итого больше сорока локаций.


ДЕРЕВНЯ ПСИОНИКОВ

Заходим в жилище Meister Kronos [15] и начинаем с ним диалог:

< Location [-137/26] Mystlands | Master`s hut >

[Meister Kronos] private [Вы] Hallo. Ich hoffe, du bist zu mir nicht einfach so gekommen? Здравствуй. Надеюсь, ты пришел ко мне не просто так?
[Вы] private [Meister Kronos] Ja, Meister, ich bin gekommen, um die in mir schlummernden Kräfte zu erkunden. Да, мастер, я пришел, чтобы изыскать скрытые во мне силы.
[Meister Kronos] private [Вы] Ich mag keine Hektik und laute Reden in meinem Haus. Komm, setz dich. Я не люблю суеты и громких речей в моем доме. Проходи, садись.
[Вы] private [Meister Kronos] Wie sie befehlen, Meister. Как скажете, мастер.
[Meister Kronos] private [Вы] Anhanger, sag, was verstehst du unter deiner Kraft, die du vorhast zu lenken? Адепт, скажи, что ты понимаешь под той силой, которой собираешься управлять?
[Вы] private [Meister Kronos] Ich kenne sie noch nicht so gut, um sie genau bestimmen zu konnen, bis jetzt fühle ich sie nur. Я еще не так хорошо ее знаю, чтобы давать определения, пока я только чувствую ее.
[Meister Kronos] private [Вы] Unwissenheit ist ein Laster, von dem man geheilt werden kann. Geh zum Propheten, der im Wald wohnt, im Süden meines Hauses. Rede mit ihm und mache alles so, wie er es dir sagt. Невежество – порок, от которого можно излечиться. Иди к пророку, что живет в лесу, на юге от моего дома. Поговори с ним и сделай так, как он тебе скажет.
[Вы] private [Meister Kronos] Auf Wiedersehen, Lehrer. До встречи, учитель.

Спускаемся вниз на одну локацию в [-137/27], и идём в гости к пророку Omar al-Rachan [12].

 < Location [-137/27] Mystlands | Oracle`s hut >
[Omar al-Rachan]] private [Вы] Hallo, schickt dich der Meister? Ja, ich weiß, dass er es war, du brauchst nicht zu antworten. Setz dich. Ich muss mich konzentrieren. Sag nichts, komm einfach her und setz dich. Der Meister bittet mich immer um ein und dasselbe. Ich helfe ihm immer. Ich helfe auch dieses Mal. Hör aufmerksam zu - das, was dir den Sinn meiner Worte entschlüsseln kann, findest du im Norden von hier, in einer kleinen Hütte rechts von der Straße. Nachdem ich dir das Wort sage, das dein inneres Wesen bestimmt, merke es dir, stehauf und geh fort von hier, ohne mich irgendetwas zu fragen. Antworte nicht, ich sehe, dass du alles verstanden hast. Schließ die Augen und warte. Bist du bereit? Привет, тебя прислал Мастер? Да, я знаю, ты был у него, можешь не отвечать. Садись. Я должен сконцентрироваться. Ничего не говори, просто проходи садись. Мастер всегда просит меня об одном и том же. Я всегда помогаю ему. Я помогу и в этот раз. Слушай внимательно - то, что раскроет тебе смысл моих слов, ты найдёшь на севере отсюда, в маленькой хижине. После того, как я скажу тебе слово, которое определяет твою внутреннюю сущность, запомни его, и иди прочь отсюда, не спрашивая меня о чём-либо. Не отвечай, я вижу, что ты всё понял. Закрывай глаза и жди. Готов ли ты?
[Вы] private [Omar al-Rachan] Alles klar. Ich warte. Всё понятно. Жду.
[Omar al-Rachan] private [Вы] BAAL
[Вы] private [Omar al-Rachan] Vielen Dank für die Prophezeiung. Auf Wiedersehen. Спасибо за пророчество. Прощай.
[Omar al-Rachan] private [Вы] Auf Wiedersehen. Прощай.

Пророчество может быть разным, обязательно запомните свой вариант.
Чтобы разгадать его, идём в соседнюю хижину к Atani [9].

< Location [-137/27] Mystlands | Hut >
[Atani] private [Вы] Wie viele von euch kommen in letzter Zeit hierher! Versteht ihr denn nicht, das ihr ihn mit euren Besuchen umbringt? Warum habt ihr überhaupt diesen verdammten Krieg überlebt?  In Ordnung… man kann euch schon micht mehr ändern, erzähl mir, was er dir gesagt hat, ich erkläre, was er gemeint hat. Und danach kehr zurück und versuche, nicht mehr hierher zu kommen. Как много в последнее время вас приходит сюда! Неужели вы не понимаете, что своими визитами убиваете его? Зачем вы вообще выжили после этой проклятой войны? Ладно… вас уже не изменить, говори, что он тебе сказал, я поясню, что он имел в виду. А потом возвращайся и постарайся больше не приходить сюда.
[Вы] private [Atani] Er hat nur ein Wort gesagt - BAAL Он сказал лишь одно слово - BAAL
[Atani] private [Вы]  Hier ist meine Antwort: 'Dem Fürsten ist die Standhaftigkeit ungünstig' - geh damit zum Meister. Lebe wohl. Вот тебе мой ответ: ′Dem Fürsten ist die Standhaftigkeit ungünstig.′ - иди с ним к мастеру. Прощай.
[Вы] private [Atani] Vielen Dank für die Hilfe. Auf Wiedersehen Спасибо за помощь. Прощай
[Atani] private [Вы] Geh zum Meister... Иди к мастеру...

Возвращаемся к Мастеру Кроносу [15] с пророчеством.

< Location [-137/26] Mystlands | Master`s hut >
[Meister Kronos] private [Вы] Du bist wiedergekommen und dürstest wie früher danach, deine Kräfte zu eroffnen. Dazu geben kann ich dir nichts, aber ich kann die den Weg zeigen - das liegt in meinen Kräften. Ты пришел снова и по прежнему жаждешь открыть в тебе силы. Дать то чего у тебя нет я не смогу, но указать путь – это в моих силах.
[Вы] private [Meister Kronos] Danke, Meister, ich träume davon, einen Bruchteil der Weisheit zu besitzen, die sich in dir fühlbar macht. Спасибо, мастер, я мечтаю обладать толикой той мудрости, что чувствуется в вас.
[Meister Kronos] private [Вы] übereile nichts, spreche die Prophezeiung aus, die du erhalten hast und nur dann kann ich dir den Weg offnen. Не спеши, произнеси пророчество, что ты получил и только тогда я смогу открыть путь.
[Вы] private [Meister Kronos] Ja, die Prophezeiung.. Ich habe sie nicht verstanden: Dem Fürsten ist die Standhaftigkeit ungünstig. Да, пророчество.. Я не понял его: Dem Fürsten ist die Standhaftigkeit ungünstig.
[Meister Kronos] private [Вы] Nun gut, der Prophet hat dich angenommen, dass heißt, das du würdig bist, weiterzugehen. Dein jetziger Weg fuhrt durch ein Labyrinth, voll mit Gefahren. Dort sollst du den Behüter finden. Er gibt dir ein Amulett und lenkt dich weiter. Du musst den Blutkristtall finden und herbringen. Danach führe ich dich in den Beruf ein. Und jetzt gib mir 30 KupferMünzen und ich schicke dich ins Labyrinth. Bist du bereit? Что ж, пророк принял тебя, это значит, что ты достоин идти дальше. Теперь твой путь лежит через полный опасностей лабиринт. Там ты должен найти Хранителя. Он даст тебе амулет и направит дальше. Ты должен найти и принести Кристалл Крови. После этого я проведу посвящение в профессию. А сейчас отдай мне 30 медных монет и я отправлю тебя в Лабиринт. Ты готов?
[Вы] private [Meister Kronos] Ich bin bereit, Meister. Я готов мастер.

После этих слов с вашего счёта списывается 30 монет, а персонажа переносит в шахту.

< Location [-137/27] Mystlands | Ghost Maze | Room 390 >

В рюкзаке вы найдёте диадемку на 6 кристаллов, и 30 специальных пси-китов. Эти предметы действуют 24 часа, поэтому постарайтесь уложиться в отведённое время.
Вставляем в диадему 3 Fire и 3 Mind кристалла, и можно начинать путь.

По пути вам встретятся голубые студни (убить которых можно только пирокинезом) и зелёные крысы, которых расстреливаем с винтовки.

Пройдя первую часть шахты, в комнате 595, вы встретите бота Aufseher Nerro [15], который предложит поговорить после боя.

< Location [-137/27] Mystlands | Ghost Maze | Room 595 >
[Aufseher Nerro] private [Вы] Die schwere Straße im Labyrinth ist zu keinem Hindernis für dich geworden! Gespenster sind zu mir gekommen und das ist ein gutes Zeichen! Aber sag mir - wonach strebst du in deinem Leben? Du hast doch nicht umsonst meine Einsamkeit gestört Трудная дорога в Лабиринте не стала преградой для тебя! Призраки пропустили ко мне и это добрый знак! Однако скажи - к чему ты стремишься в своей жизни? Не впустую ли ты нарушил мое уединение?
[Вы] private [Aufseher Nerro] Ich strebe nach Einsicht und Weisheit. Ich bitte dich, meine aufrichtige Entschuldigung für die Ruhestörung anzunehmen. Ich brauche das Amulett. Es heißt, es sei bei dir. Я стремлюсь к пониманию и мудрости. Прошу принять мои глубочайшие извинения за нарушенный покой. Мне нужен амулет. Есть мнение, что он у тебя.
[Aufseher Nerro] private [Вы] Würdige Worte, aber was willst du von mir? Слова достойные, но что тебе нужно от меня?
[Вы] private [Aufseher Nerro] Eigennützige Ziele habe ich nicht, wenn mir aber irgendein Andenken an dieses Treffen bleiben würde, wäre ich glücklich. Корыстных целей у меня нет, однако если бы у меня осталось что-то на память об этой встрече, я был бы счастлив.
[Aufseher Nerro] private [Вы] Ich merke, dass du mir schmeichelst, und ich muss sagen, es gefällt mir. Ich geb dir das Amulett. Aber merke dir, dass der Ort, wohin du es bringst, um den Blutkristall zu bekommen, ein heiliger Ort für die Stritches ist… Dort sind nur Schamanen höheren Ranges zugelassen, einfachen Stritches ist der Weg dorthin verschlossen. Sei höflich und versuche zu verhandeln. Ich habe gehört, dass die Stritches Rattenaugen als Delikatesse verehren… versuche das auszunutzen. Твоя лесть замечена, и не скрою, она мне приятна. Я дам тебе амулет. Но помни, что то место, куда ты его понесешь, чтобы получить кристалл крови - священно для стичей… Туда допускаются только шаманы высокого ранга, простым стичам туда путь закрыт. Будь вежлив и попробуй договориться. Я слыхал, что глаза крыс стичи почитают за деликатес… попробуй этим воспользоваться.
[Вы] private [Aufseher Nerro] Vielen, vielen Dank, großer Behüter! Ich habe alles verstanden. Огромное спасибо, о великий! Я все понял.
[Aufseher Nerro] private [Вы] Ich kann dir nicht mehr helfen. Я больше не смогу помочь тебе


Нерро выдаст вам амулет, который позже вы обменяете на Blood кристалл для Кроноса [15].
После разговора вас телепортирует в комнату < Location [-137/27] Mystlands | Ghost Maze | Room 134 >, проходите ещё 5 клеток - и на этом самая сложная часть квеста заканчивается.
 
Выйдя из шахты вы оказываетесь в локации [-137/27], оттуда вам нужно шагнуть вверх в [-137/26], а после - влево-вверх в [-138/25].

< Location [-138/25] Mystlands | Shaman`s cave >

На лестнице стоит стич Taraorr [20], который пытается завести разговор:
[Taraorr] private [Вы] Akracharch!
После очередной правки квеста боту нельзя ничего отвечать (в том числе *игнорировать*), иначе вас затянет в бой к высокоуровневым стичам. Просто проходите мимо. Если из-за его диалога не видно стрелочек для перемещения по шахте, то надо нажать в то место диалога где они должны находиться и тогда вы перейдёте в другую комнату.

Шахта представляет собой развилку из трёх направлений без ответвлений, в конце которых стоят боты-стичи. Ваша задача - найти того, который заговорит по-немецки. Остальных просто игнорируйте, иначе вас затянет в бой к группе стичей 49-го уровня. "Правильный" стич выбирается произвольно. Бродите спокойно - в шахте не цепляет.


 < Location [-138/25] Mystlands | Shaman`s cave | Room 202 >
[Dalarr] private [Вы] Aach! Wer bist du? Rrarch… Ааш! Кто ты? Ррарх… (Стича могут звать иначе)
[Вы] private [Dalarr] Entschuldigung, dass ich dich gestört habe, ich war im Labyrinth und habe mit dem Behüter gesprochen und er hat mir ein Amulett gegeben. Простите, что побеспокоил вас, я был в лабиринте и говорил с хранителем и он дал мне амулет.
[Dalarr] private [Вы] Gryschmecht! Kriggachsmoorgch schirdach… fürr-chterr-lich… scharte sagchur… Jams Tchamglach… Zeig-g! Грышмехт! Криггахсмооргх жирдах… оч-чень стр-ранно… схарте сагхур… Йамс тхамглах… Покажы-ы!
[Вы] private [Dalarr] Ich brauche den Kristall, bitte! Hast du ihn? Lass uns tauschen! Мне нужен кристалл, пожалуйста! Он у есть у вас? Давайте меняться!
[Dalarr] private [Вы] Girmarsch… Ta-usch! Chwenganna… Гирмарш… об-мен! Хвенганна…
[Вы] private [Dalarr] Ich habe dich verstanden. Tausch. Ich gebe dir das Amulett, du mir den Kristall. Gut, ich bin einverstanden. Я понял тебя. Обмен. Я тебе амулет, ты мне кристалл. Что ж я согласен.
[Dalarr] private [Вы] Irricha ir kirchmerchill! Ирриха ир кирх мерхилль!

Как только вы нашли нужного стича и обменяли амулет на кристалл, возвращайтесь к Кроносу [15].

< Location [-137/26] Mystlands | Master`s hut >
[Meister Kronos] private [Вы] Ich habe nicht geglaubt, dass du wiederkommst, du hast mich angenehm überrascht. Ja! Genau das ist er - der Blutkristall. Deine Anstrengungen waren nicht vergebens - du hast einen Weg eingeschlagen, der dir viel beibringen wird. Sei ihm würdig. Jetzt erhältst du von mir das Sacred amulet. Wenn du in der Universitat der Stadt 370 Münzen bezahlst, wirst du einer von uns. Я не верил, что ты вернешься, ты приятно удивил меня. Да! Это именно он - кристалл крови. Твои усилия не пропали впустую - ты встал на дорогу, которая многому тебя научит. Будь достоин ее. Иди в город и совершенствую свою пси-силу
[Вы] private [Meister Kronos] Alles ist so passiert, wie mir vorhergesagt wurde. Auf besondere Probleme bin ich nicht gestoßen, die Versuche war wahre Kleinigkeiten. Auf Wiedersehen, Meister. Все случилось, так как мне предсказывали. Особенных проблем я не встретил, испытания были сущими пустяками. Прощай Мастер.
[Meister Kronos] private [Вы] Sei der Kraft, die in dir ist, würdig. Finde die Universität, zeige den Lehrern dieses Amulett und zahle 370 Münzen. Viel Glück auf dem Weg des Verstandes. Ты достоин той силы, которая в тебе появится. Найди университет, покажи преподавателям этот амулет и заплати 370 монет. Иди и пусть твой путь будет легким.

Кронос [15] даст вам нетрофейный амулет, который теперь нужно отнести в университет.

Обратно существуют три пути.
Если вы решите доделывать генетику, снова заговорите с Кроносом, перекиньте статы, после чего он предложит перенести вас на центральную площадь Берлина за 30мм.
Также вы можете спокойно с шифтом перейти в локацию [-138/27] или [-138/26] и умереть от радиации (выйдя предварительно в оффлайн для ускорения процесса). Это позволит сохранить ваши слоты целыми, и уже через 5-10 минут вы будете в портале в локации  [-98/-32] Lost city, откуда вы телепортируетесь в [-4/4], и останется сделать всего один шаг до купола. Если шагнуть без шифта, вы попадете в бой со стичами и зелёными студнями, об которых тоже можно убиться.
Ну а если вам нравится бродить, отправляйтесь домой пешком.

Возвращаемся в университет. Внимание, там нажмите правильную кнопку {Quest ist erledigt} ({Сдать квест})
Сертификация стоит 370 монет.



Du hast den Beruf eines 'Psioniker' erlangt / Вы получили профессию 'Псионик'
Добавил: EustegneY |
Просмотров: 2573
Всего комментариев: 9
8 Hallo-P  
0
Маленькое добавление, модераторы подправьте у себя:
При заходе в шахту где стоит стич который начинает с вами разговаривать .. если из-за его диалога не видно стрелочек для перемещения по шахте, то надо нажать в то место диалога где они должны находиться и тогда вы перейдёте в другую комнату
.. и ни за что не выбирайте ни одного из трёх вариантов ответов, а то мне пришлось в связи с этим два раза проходить ... ))

9 EustegneY  
0
Спасибо, поправил )

7 EustegneY  
0
Поправил текст в том месте, где идёт разговор со стичем - на лестнице во второй шахте. Теперь нельзя просто пройти мимо, обязательно давить вариант диалога *Ignorieren*

6 begemot  
0
проходить дешевле, если есть перк на востановление пси, если есть 24 часа, то проходится без велок

5 Pro-KaBKa333-Pro  
0
metal ёптя,зер гуд, осталось только на подпрофу ФАКью сдельть crzswans

4 Black inquisitor  
0
agree Замечательно) Ток карту пришлось смотреть с другого сайта.

3 LeeKei  
0
shuffle norm zdelana

2 Russe Partisan  
0
А где карта шахты?

1 BibaDub  
0
crazy Зер гут

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Utopia © 2025